Page 19 - Caorle Journal Luglio-Agosto 2024
P. 19
Passeggiare a Caorle Miss Venice Beach
Scoprire la città e i suoi tesori La più bella tra le belle
Esplorare Caorle e i suoi tesori è un’esperienza avvincente da provare con i tour Miss Venice Beach è il concorso di bellezza che ogni
guidati dell’ufficio IAT, luogo di partenza e di arrivo per tutte le escursioni della sta- anno incorona la ragazza più bella di tutto il litorale
gione estiva. Le passeggiate in lingua tedesca si terranno i mercoledì 24 e 31 luglio veneziano. L’evento, giunto alla 14^ edizione, è l’i-
e 7 agosto, mentre quelle in lingua italiana i giovedì 25 luglio e 1 e 8 agosto. Per nizio di un possibile futuro nel mondo della moda/
coloro che amano la bicicletta sarà possibile scoprire i dintorni con le sue bellezze spettacolo. Appuntamento il 19 luglio alle 21.
naturali il 26 luglio e il 2 e 9 agosto. Per ulteriori informazioni contattare l’Ufficio
IAT al +39 0421 81085.
The most beautiful of beau- Die schönste aller Schönheiten.
Discover the city and its treasures. Exploring ties. Miss Venice Beach is Miss Venice Beach ist der Schön-
Caorle and its treasures is an enthralling experi- the beauty contest that each heitswettbewerb, der jedes Jahr
ence to be had with the guided tours offered by year crowns the most beau- das schönste Mädchen an der
the IAT office, the starting and finishing point for tiful girl on the Venetian venezianischen Küste krönt. Die
all the summer season’s excursions. German-lan- coastline. The event, now in Veranstaltung, die nun schon
guage tours will be held on Wednesdays 24 and its 14th edition, is the begin- zum 14. Mal stattfindet, ist der
31 July and 7 August, and Italian-language tours ning of a possible future in Beginn einer möglichen Zukunft
on Thursdays 25 July and 1 and 8 August. For the world of fashion/enter- in der Welt der Mode und des
those who love cycling, it will be possible to dis- tainment. Appointment on Entertainments. Termin am 19.
cover the surroundings with its natural beauty July, 19th at 9 p.m. Juli um 21 Uhr.
on 26 July and 2 and 9 August. For further infor-
mation contact the IAT Office at +39 0421 81085.
Venerdì 19 luglio, ore 21, piazza Matteotti
Entdecken Sie die Stadt und ihre Schätze. Ca-
orle und seine Schätze zu entdecken, ist eine
spannende Erfahrung, die man mit den Füh-
rungen des IAT-Büros, dem Ausgangs- und End-
punkt für alle Ausflüge der Sommersaison, ma-
chen kann. Die Führungen in deutscher Sprache
finden mittwochs am 24. und 31. Juli sowie am
7. August statt, die Führungen in italienischer
Sprache donnerstags am 25. Juli sowie am 1.
und 8. August. Wer gerne Rad fährt, kann am
26. Juli sowie am 2. und 9. August die Umge-
bung mit ihren Naturschönheiten entdecken.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an das IAT-Büro unter +39 0421 81085.
45^ Fiera di Santo Stefano
Le nostre radici, il tuo futuro
Per celebrare il perfetto connubio tra tradizione e innovazione, Concordia Sagittaria ospiterà
la 45^ edizione della Fiera Nazionale di Santo Stefano dal 1° al 5 agosto. La rassegna pre-
senterà molte novità come “Rivivere Iulia Concordia” -una serie di eventi che riporteranno
in vita la storia della prima civiltà romana con visite guidate, giochi e cortei- insieme ad altri
spazi espositivi del settore agricolo, artigianale e commerciale. La giornata conclusiva sarà
coronata dall’evento Calici e Cicchetti e dallo spettacolo pirotecnico.
Our roots, your future. To celebrate the perfect Unsere Wurzeln, Ihre Zukunft. Um die perfekte Ver-
combination of tradition and innovation, Con- bindung von Tradition und Innovation zu feiern, ver-
cordia Sagittaria will host the 45th edition of the anstaltet Concordia Sagittaria vom 1. bis 5. August die
National Fair of Santo Stefano from August, 1st 45. nationale Messe von Santo Stefano. Auf der Messe
to 5th. The exhibition will present many novel- werden zahlreiche Neuheiten präsentiert, wie z. B. Rivi-
ties such as ‘Rivivere Iulia Concordia’ -a series of vere Iulia Concordia“ - eine Reihe von Veranstaltungen,
events that will bring back to life the history of die die Geschichte der frühen römischen Zivilisation
the early Roman civilisation with guided tours, mit Führungen, Spielen und Umzügen wieder lebendig
games, and parades- together with other exhi- werden lassen - sowie weitere Ausstellungsbereiche
bition spaces of the agricultural, craft and com- aus den Bereichen Landwirtschaft, Handwerk und
mercial sectors. The final day will be crowned by Handel. Der letzte Tag wird mit der Veranstaltung Calici
the Calici e Cicchetti event and fireworks display. e Cicchetti und einem Feuerwerk gekrönt.
Dal 1° al 5 agosto, vari luoghi a Concordia Sagittaria
Eventi & News 19