Page 27 - Caorle Journal Luglio 2024
P. 27

Aquafollie Sport Day

                                Un evento per gli sportivi                                         Ballo liscio

                                  Domenica 30 giugno, dalle 14.30, si terrà il primo Aquafollie    nelle piazze
                                  Sport Day che vedrà anche la partecipazione del campione     Le serate, quelle belle
                                  olimpico di pugilato Clemente Russo. Uno di stile di vita atti-
                                  vo, amicizia, competizione e promozione dello sport sono gli   Indossate le scarpe da ballo e preparatevi
                                  obbiettivi che questo evento cerca di diffondere. Tutti i club   per le serate danzanti come quella di ballo
                                  sportivi della zona sono invitati a partecipare!         liscio con l’orchestra Annalisa di venerdì 28
                                                                                           giugno al parco giochi di P. S. Margherita; il
                                                                                           29 giugno e il 13 luglio sarete in compagnia
                                  An event for sportspeople.  Eine Veranstaltung für Sportlerin-  del gruppo Ballo Rizzetto in corso Genova,
                                  June, Sunday 30th, from 2.30  nen und Sportler. Am Sonntag, den
                                  p.m., the first Aquafollie Sport  30. Juni, findet ab 14.30 Uhr der   mentre il 5 luglio, sempre al parco giochi
                                  Day will be held, which will  erste Aquafollie Sport Day statt, an   di P. S. Margherita, ci sarà l’orchestra Fabio
                                  see, also, the participation  dem auch der Olympiasieger im   Corazza. Infine, l’11 luglio toccherà alla Oro
                                  of Olympic boxing champion  Boxen, Clemente Russo, teilneh-  Puro band. Inizio serate alle 20.30.
                                  Clemente Russo. One of active  men wird. Ein aktiver Lebensstil,
                                  lifestyle, friendship, competi- Freundschaft, Wettbewerb und
                                  tion and promotion of sports  die Förderung des Sports sind die
                                  are the goals that this event  Ziele, die mit dieser Veranstaltung
                                  seeks to spread. All sports  erreicht werden sollen. Alle Sport-
                                  clubs in the area are invited  vereine der Region sind zur Teil-
                                  to participate!          nahme eingeladen!

                                       Domenica 30 giugno, dalle ore 14.30, Aquafollie





                      La Luna nel Pozzo 29^ edizione

                                   Lucignolo e il Fuoco

           “La Luna nel Pozzo”, Festival Internazionale del Teatro in Strada, torna a Porto Santa Mar-
          gherita giovedì 25 luglio alle 21 con lo spettacolo “Scirocco”. Lucignolo e il Fuoco è l’artista
          che narrerà al pubblico storie antiche e nuove di persone e di esistenze che si intrecciano
          le une con le altre e che prenderanno vita attraverso la magia delle fiamme danzanti, ac-
          compagnando il pubblico in avventure fiabesche.

                                                                                           Evenings, the beautiful ones. Put on your danc-
                                                 Lucignolo e il Fuoco. “La Luna nel Pozzo”,   ing shoes and get ready for ballroom dancing
                                                 International Street Theatre Festival, returns   evenings such as the ballroom dance with the
                                                 to Porto Santa Margherita on July, Thursday   Annalisa orchestra on June, Friday 28th at the
                                                 25th at 9 p.m. with the show “Scirocco”. Lu-  P. S. Margherita playground; on June, 29th and
                                                 cignolo e il Fuoco is the performer who will   July, 13th you will be in the company of the Ballo
                                                 tell the audience old and new stories of peo-  Rizzetto group in Corso Genova, while on July
                                                 ple and existences that intertwine with each   5th, again at the P. S. Margherita playground,
                                                 other and come to life through the magic of   there will be the Fabio Corazza orchestra. Finally,
                                                 dancing flames, accompanying the audience   on July, 11th it will be the turn of the Oro Puro
                                                 on fairy-tale adventures.                 band. The evenings begin at 8.30 p.m.

                                                                                           Schöne Abende. Ziehen Sie Ihre Tanzschuhe an
                                                 Lucignolo e il Fuoco. „La Luna nel Pozzo” (Der   und machen Sie sich bereit für Tanzabende wie
                                                 Mond im Brunnen), das internationale Stra-  den Tanzabend mit dem Orchester Annalisa
                                                 ßentheaterfestival, kehrt am Donnerstag, den   am Freitag, den 28. Juni auf dem Spielplatz P. S.
                                                 25. Juli um 21 Uhr mit der Vorstellung „Sci-  Margherita; am 29. Juni und am 13. Juli sind Sie
                                                 rocco“ nach Porto Santa Margherita zurück.   in Begleitung der Gruppe Ballo Rizzetto auf dem
                                                 Lucignolo und das Feuer ist der Darsteller, der   Corso Genova, während am 5. Juli, ebenfalls auf
                                                 dem Publikum alte und neue Geschichten von   dem Spielplatz P. S. Margherita, das Orchester
                                                 Menschen und Existenzen erzählt, die sich   Fabio Corazza auftritt. Am 11. Juli schließlich ist
                                                 miteinander verflechten und durch die Magie   die Gruppe Oro Puro an der Reihe. Die Abende
                                                 der tanzenden Flammen zum Leben erweckt   beginnen jeweils um 20.30 Uhr.
                                                 werden und das Publikum in märchenhafte
                                                 Abenteuer begleiten.
                                                                                               28 e 29 giugno; 5, 11 e 13 luglio
                              25 luglio, ore 21, Porto Santa Margherita                           Porto Santa Margherita



                                                             Eventi & News                                                27
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32