Page 23 - Caorle Journal Agosto 2024
P. 23
Caorlèmusica “Silvia Unplugged”
One Voice Female Choir Il meglio degli anni ‘70
Il coro tutto al femminile One Voice di Caorle salirà sul palco martedì 20 agosto, alle 21, al Teatro Mercoledì 21 agosto, alle 21, in corso Rovigno a Duna
Hemingway con il progetto “Love Songs”. Una serata speciale per celebrare le leggende della Verde, unitevi al trio “Silvia Unplugged” per una serata
musica dal XX secolo a oggi, da Mina e Elisa, da Aretha Franklin a Beyoncé e molte altre ancora. dedicata ai grandi successi degli anni ‘70! Con piano-
Sotto la direzione di Maria Dal Rovere e accompagnate da musicisti professionisti, le talentuose forte, voce e batteria, preparatevi per un concerto
cantanti del coro porteranno sul palco un’esplosione di forza, energia e passione femminile. Pre- elettrizzante a cui è impossibile mancare!
paratevi, dunque, ad un concerto coinvolgente dove potrete cantare le vostre canzoni preferite.
The Best of the 70s. On Das Beste aus den 70er Jah-
One Voice Female Choir. Caorle’s One Voice all-fe- August, Wednesday ren. Am Mittwoch, den 21.
male choir will take the stage on August, Tuesday 21st, at 9 p.m., in Corso August, um 21 Uhr, im Corso
20th, at 9 p.m., at the Hemingway Theatre with Rovigno in Duna Verde, Rovigno in Duna Verde, wird
their ‘Love Songs’ project. A special evening to cel- join the trio ‘Silvia Un- das Trio „Silvia Unplugged“
ebrate the legends of music from the 20th century plugged’ for an evening einen Abend mit den größ-
to today, from Mina and Elisa to Aretha Franklin to dedicated to the greatest ten Hits der 70er Jahre
Beyoncé and many more. Under the direction of hits of the 70s! With pia- veranstalten! Mit Klavier,
Maria Dal Rovere and accompanied by professional no, vocals and drums, get Gesang und Schlagzeug, ma-
musicians, the talented singers of the choir will bring ready for an electrifying chen Sie sich bereit für ein
an explosion of feminine strength, energy and pas- concert that is impossi- elektrisierendes Konzert, das
sion to the stage. Get ready, then, for an enthralling ble to miss! Sie nicht verpassen dürfen!
concert where you can sing your favourite songs.
One Voice Female Choir. Der Frauenchor One Voi- Mercoledì 21 agosto, ore 21, corso Rovigno - Duna Verde
ce aus Caorle wird am Dienstag, dem 20. August,
um 21 Uhr im Hemingway-Theater mit seinem
Projekt „Love Songs“ auf der Bühne stehen. Ein
besonderer Abend, der die Legenden der Musik
vom 20. Jahrhundert bis heute feiert, von Mina
und Elisa über Aretha Franklin bis zu Beyoncé und
vielen anderen. Unter der Leitung von Maria Dal
Rovere und begleitet von professionellen Musi-
kern werden die talentierten Sängerinnen des
Chors eine Explosion weiblicher Kraft, Energie
und Leidenschaft auf die Bühne bringen. Machen
Sie sich also bereit für ein mitreißendes Konzert,
bei dem Sie Ihre Lieblingslieder singen können.
Martedì 20 agosto, ore 21, Teatro Hemingway
Il Venerdì Letterario
Incontro con Serena Stella
Venerdì 23 agosto, alle 21, il Venerdì Letterario di Caorle ospiterà l’autrice trevigiana Serena Stella.
Oltre ad essere insegnante di scuola primaria, Serena Stella è una scrittrice apprezzata il cui ultimo
romanzo, “Io non porto cappotti”, offre una riflessione profonda e sensibile sulla bellezza della vita
in tutte le sue sfaccettature. Attraverso una narrazione che mescola momenti di gioia e sofferenza,
il romanzo esplora il dolore non come un fastidio ma come un compagno di viaggio inevitabile e
prezioso. L’incontro si terrà in Corso Genova a Porto Santa Margherita.
Meeting with Serena Stella. On August, Friday Treffen mit Serena Stella. Am Freitag, den 23. August,
23rd, at 9 p.m., Caorle’s Literary Friday will host um 21.00 Uhr, ist die trevisanische Autorin Serena Stella
the Trevisan author Serena Stella. In addition to zu Gast beim Literarischen Freitag in Caorle. Serena Stel-
being a primary school teacher, Serena Stella is la ist nicht nur Grundschullehrerin, sondern auch eine
an acclaimed writer whose latest novel, ‘Io non gefeierte Schriftstellerin, deren neuester Roman „Ich
porto cappotti’, offers a profound and sensitive trage keine Mäntel“ eine tiefgründige und sensible Re-
reflection on the beauty of life in all its facets. flexion über die Schönheit des Lebens in all seinen Facet-
Through a narrative that mixes moments of joy ten darstellt. Durch eine Erzählung, in der sich Momente
and suffering, the novel explores pain not as a der Freude und des Leids mischen, erforscht der Roman
nuisance but as an inevitable and precious trav- den Schmerz nicht als lästige Pflicht, sondern als unver-
elling companion. The meeting will be held in meidlichen und wertvollen Reisebegleiter. Das Treffen
Corso Genova in Porto Santa Margherita. findet im Corso Genova in Porto Santa Margherita statt.
Venerdì 23 agosto, ore 21, corso Genova - Porto Santa Margherita
Eventi & News 23