Page 25 - Caorle Journal Maggio-Giugno 2024
P. 25
Caorle Wine & Art 2024 Passaggio tra le calli
Tra vino, arte e mare La musica nell’aria
Ammirare il tramonto sulla ScoglieraViva del lungomare Petronia immergendosi Domenica 2 giugno, a partire dalle ore 14, le piazze e
allo stesso tempo nell’arte e degustando un ottimo vino è possibile solo al Caorle le calli del centro storico di Caorle si animeranno con
Wine & Art. In occasione di questa 8^ edizione, nei giorni lunedì 8 e martedì 9 le esibizioni degli allievi della Scuola di Musica e Canto
luglio, un programma ricco di appuntamenti artistici ed enogastronomici attende Paul Jeffrey. Le note risuoneranno nell’aria arricchen-
locali e turisti per approfondire la conoscenza del patrimonio di Caorle. Come do la splendida cornice della città e le due frazioni di
ospite speciale sarà presente Andrea Gori, sommelier e giornalista, che decreterà Duna Verde e Porto Santa Margherita.
il miglior vino prodotto da una delle aziende locali presenti.
Music in the air. On Sunday Musik in der Luft. Am Sonn-
Between wine, art and sea. Admiring the sunset on 2nd June, starting at 2 p.m., the tag, dem 2. Juni, werden ab 14
the ‘Scogliera Viva’ (Living Cliff) of the Lungomare squares and alleyways of the his- Uhr die Plätze und Gassen der
Petronia while immersing yourself in art and tasting toric centre of Caorle will come Altstadt von Caorle durch die
an excellent wine is only possible at the Caorle Wine alive with performances by the Darbietungen der Schüler der
& Art. On the occasion of this 8th edition, on Monday students of the Paul Jeffrey Paul Jeffrey School of Music and
8th and Tuesday 9th July, a programme full of artistic School of Music and Singing. Singing zum Leben erweckt. Die
and enogastronomic events awaits locals and tourists The notes will resound in the air, Töne werden in der Luft erklin-
alike to deepen their knowledge of Caorle’s heritage. enriching the splendid setting of gen und die herrliche Kulisse
Also present will be special guest Andrea Gori, som- the city and the two hamlets of der Stadt und der beiden Dör-
melier and journalist, who will award the best wine Duna Verde and Porto Santa fer Duna Verde und Porto Santa
produced by one of the local companies present. Margherita. Margherita bereichern.
Zwischen Wein, Kunst und Meer. Den Sonnenun- 2 giugno, Centro Storico di Caorle
tergang auf der ‚Scogliera Viva‘ (Lebendige Klippe)
der Lungomare Petronia bewundern und dabei in
die Kunst eintauchen und einen ausgezeichneten
Wein verkosten - das ist nur auf der Caorle Wine &
Art möglich. Anlässlich dieser 8. Ausgabe am Mon-
tag, 8. und Dienstag, 9. Juli, erwartet Einheimische
und Touristen ein Programm voller künstlerischer
und gastronomischer Veranstaltungen, um das
Erbe von Caorle zu vertiefen. Als besonderer Gast
wird der Sommelier und Journalist Andrea Gori an-
wesend sein, der den besten Wein eines der anwe-
senden lokalen Unternehmen auszeichnen wird.
8 e 9 luglio, lungomare Petronia, Scogliera Viva
4° Streetball on The Beach
Il torneo di basket maschile e femminile
La città di Caorle è in pieno fermento soprattutto per le numerose attività sportive tra cui il
basket, sport sempre più popolare anche tra i giovanissimi. Proprio per questo, per il quarto
anno consecutivo, torna a Largo Portesin, nella vicina Porto Santa Margherita, lo Streetball
on The Beach! Il torneo 3x3 del circuito LB3 e FIP Estathè 3x3 Italia sarà suddiviso in due
categorie, giovanili e senior sia maschili che femminili. Le squadre si sfideranno rispettiva-
mente il 22 e il 23 giugno. Per informazioni consultare il sito www.funinaction.com.
The men’s and women’s basketball tournament. The Das Basketballturnier der Männer und Frauen. Die
city of Caorle is in full swing, especially for its numer- Stadt Caorle ist in vollem Aufschwung, vor allem we-
ous sporting activities, including basketball, a sport gen ihrer zahlreichen sportlichen Aktivitäten, zu denen
that is becoming increasingly popular even among auch Basketball gehört, eine Sportart, die auch bei den
the very young. For this reason, for the fourth con- Jüngsten immer beliebter wird. Aus diesem Grund
secutive year, Streetball on The Beach returns to kehrt Streetball on The Beach das vierte Jahr in Folge
Largo Portesin, in nearby Porto Santa Margherita! nach Largo Portesin, im nahe gelegenen Porto Santa
The 3x3 tournament of the LB3 and FIP Estathè Margherita, zurück! Das 3x3-Turnier des LB3 und FIP
3x3 Italia circuit will be divided into two categories, Estathè 3x3 Italia wird in zwei Kategorien unterteilt: Ju-
youth and senior both male and female. The teams gend und Senioren, männlich und weiblich. Die Teams
will compete on 22nd and 23rd June respectively. werden am 22. bzw. 23. Juni gegeneinander antreten.
For information visit www.funinaction.com Für Informationen besuchen Sie www.funinaction.com
22 e 23 giugno, Largo Portesin, Porto Santa Margherita
Eventi & News 25