Page 23 - Caorle Journal Maggio-Giugno 2024
P. 23
Passeggiare a CAORLE
I tour guidati
Conoscere città e laguna con i tour guidati, a piedi o in bici, è l’iniziativa pensata dal Comune di Caorle per i suoi ospiti. Due le
uscite previste: la prima è una passeggiata a piedi del centro storico per scoprire i luoghi simbolo (uscita in tedesco mercoledì
29 maggio, 5, 12 e 19 giugno, in italiano i giovedì 6, 13 e 20 giugno) con partenza alle 10 dall’ufficio Iat. Il secondo tour è un’e-
scursione in bicicletta che porterà alla scoperta della laguna e del suo delicato ambiente (in italiano domenica 9 e 16 giugno
e inglese venerdì 21 giugno) con partenza alle 10 dall’ufficio Iat. Il ritrovo per i tour guidati è sempre presso l’ufficio Iat. La
passeggiata ha una durata di circa un’ora e mezza attraverso Rio Terrà, Piazza Vescovado, la ScoglieraViva e il Santuario della
Madonna dell’Angelo, mentre l’escursione in laguna, in sella alla propria bicicletta, si svolgerà a tappe e includerà sia le bellezze
naturalistiche sia i Casoni di Caorle, tipiche abitazioni dei pescatori di un tempo. Infine proseguirà verso il Museo del Mare.
Per ulteriori info e prenotazioni: Ufficio Iat, tel. +39 0421 81085
Guided tours Geführte Touren
Getting to know the city and the lagoon with guided tours, on foot Die Stadt und die Lagune mit geführten Touren zu Fuß oder mit dem Fahrrad
or by bike, is the initiative conceived by the municipality of Caorle kennen zu lernen, ist die Initiative, die die Gemeinde Caorle für ihre Gäste
for guests. Two outings are planned: the first is a walking tour of entwickelt hat. Es sind zwei Ausflüge geplant: der erste ist ein Spaziergang
the historic centre to discover the symbolic places (outing in Ger- durch die Altstadt, um die symbolträchtigen Orte zu entdecken (in deutscher
man on Wednesday 29th May, 5th, 12th and 19th June, in Italian on Sprache am Mittwoch, 29. Mai, 5., 12. und 19. Juni, in italienischer Sprache
Thursdays 6th, 13th and 20th June) departing at 10 a.m. from the Iat am Donnerstag, 6., 13. und 20. Juni), der um 10 Uhr am Turismusbüro be-
office. The second tour is a bicycle excursion to discover the lagoon ginnt. Die zweite Tour ist ein Fahrradausflug zur Entdeckung der Lagune
and its delicate environment (in Italian on Sunday 9th and 16th June und ihrer empfindlichen Umwelt (auf Italienisch am Sonntag, 9. und 16.
and in English on Friday 21st June) with departure at 10 a.m. from Juni, und auf Englisch am Freitag, 21. Juni) mit Abfahrt um 10 Uhr vom Tur-
the Iat office. The meeting point for guided tours is always at the Iat ismusbüro. Der Treffpunkt für die Führungen ist immer am Turismusbüro.
office. The walk will last about an hour and a half through Rio Terrà, Der Spaziergang dauert etwa anderthalb Stunden und führt über den Rio
Piazza Vescovado, ScoglieraViva and the Sanctuary of the Madonna Terrà, die Piazza Vescovado, die ScoglieraViva und die Wallfahrtskirche Ma-
dell’Angelo, while the excursion in the lagoon, on the saddle of one’s donna dell’Angelo. Der Ausflug in die Lagune, auf dem Sattel des eigenen
own bicycle, will take place in stages and will include both the natural Fahrrads, erfolgt in Etappen und umfasst sowohl die Naturschönheiten als
beauty spots and the Casoni of Caorle, typical fishermen’s dwellings auch die Casoni von Caorle, typische Fischerhäuser aus der Vergangenheit.
of the past. Finally, it will continue towards the Museo del Mare. Schließlich geht es weiter zum Museo del Mare. Für weitere Informationen
For further information and bookings: Iat office, tel. +39 0421 81085 und Buchungen: Turismusbüro Iat, Tel. +39 0421 81085
Ufficio IAT, Rio Terrà delle Botteghe 3
Eventi & News 23