Page 23 - Caorle Journal Maggio-Giugno 2024
P. 23

Passeggiare a CAORLE







                                                     I tour guidati






                 Conoscere città e laguna con i tour guidati, a piedi o in bici, è l’iniziativa pensata dal Comune di Caorle per i suoi ospiti. Due le
                 uscite previste: la prima è una passeggiata a piedi del centro storico per scoprire i luoghi simbolo (uscita in tedesco mercoledì
                 29 maggio, 5, 12 e 19 giugno, in italiano i giovedì 6, 13 e 20 giugno) con partenza alle 10 dall’ufficio Iat. Il secondo tour è un’e-
                 scursione in bicicletta che porterà alla scoperta della laguna e del suo delicato ambiente (in italiano domenica 9 e 16 giugno
                 e inglese venerdì 21 giugno) con partenza alle 10 dall’ufficio Iat. Il ritrovo per i tour guidati è sempre presso l’ufficio Iat. La
                 passeggiata ha una durata di circa un’ora e mezza attraverso Rio Terrà, Piazza Vescovado, la ScoglieraViva e il Santuario della
                 Madonna dell’Angelo, mentre l’escursione in laguna, in sella alla propria bicicletta, si svolgerà a tappe e includerà sia le bellezze
                 naturalistiche sia i Casoni di Caorle, tipiche abitazioni dei pescatori di un tempo. Infine proseguirà verso il Museo del Mare.
                 Per ulteriori info e prenotazioni: Ufficio Iat, tel. +39 0421 81085





























                 Guided tours                                       Geführte Touren

                 Getting to know the city and the lagoon with guided tours, on foot   Die Stadt und die Lagune mit geführten Touren zu Fuß oder mit dem Fahrrad
                 or by bike, is the initiative conceived by the municipality of Caorle   kennen zu lernen, ist die Initiative, die die Gemeinde Caorle für ihre Gäste
                 for guests. Two outings are planned: the first is a walking tour of   entwickelt hat. Es sind zwei Ausflüge geplant: der erste ist ein Spaziergang
                 the historic centre to discover the symbolic places (outing in Ger-  durch die Altstadt, um die symbolträchtigen Orte zu entdecken (in deutscher
                 man on Wednesday 29th May, 5th, 12th and 19th June, in Italian on   Sprache am Mittwoch, 29. Mai, 5., 12. und 19. Juni, in italienischer Sprache
                 Thursdays 6th, 13th and 20th June) departing at 10 a.m. from the Iat   am Donnerstag, 6., 13. und 20. Juni), der um 10 Uhr am Turismusbüro be-
                 office. The second tour is a bicycle excursion to discover the lagoon   ginnt. Die zweite Tour ist ein Fahrradausflug zur Entdeckung der Lagune
                 and its delicate environment (in Italian on Sunday 9th and 16th June   und ihrer empfindlichen Umwelt (auf Italienisch am Sonntag, 9. und 16.
                 and in English on Friday 21st June) with departure at 10 a.m. from   Juni, und auf Englisch am Freitag, 21. Juni) mit Abfahrt um 10 Uhr vom Tur-
                 the Iat office. The meeting point for guided tours is always at the Iat   ismusbüro. Der Treffpunkt für die Führungen ist immer am Turismusbüro.
                 office. The walk will last about an hour and a half through Rio Terrà,   Der Spaziergang dauert etwa anderthalb Stunden und führt über den Rio
                 Piazza Vescovado, ScoglieraViva and the Sanctuary of the Madonna   Terrà, die Piazza Vescovado, die ScoglieraViva und die Wallfahrtskirche Ma-
                 dell’Angelo, while the excursion in the lagoon, on the saddle of one’s   donna dell’Angelo. Der Ausflug in die Lagune, auf dem Sattel des eigenen
                 own bicycle, will take place in stages and will include both the natural   Fahrrads, erfolgt in Etappen und umfasst sowohl die Naturschönheiten als
                 beauty spots and the Casoni of Caorle, typical fishermen’s dwellings   auch die Casoni von Caorle, typische Fischerhäuser aus der Vergangenheit.
                 of the past. Finally, it will continue towards the Museo del Mare.   Schließlich geht es weiter zum Museo del Mare. Für weitere Informationen
                 For further information and bookings: Iat office, tel. +39 0421 81085  und Buchungen: Turismusbüro Iat, Tel. +39 0421 81085


                                                  Ufficio IAT, Rio Terrà delle Botteghe 3




                                                             Eventi & News                                                23
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28