Page 42 - Caorle Journal Agosto 2024
P. 42
Day & Night
SAVOR
Un piccolo locale dove poter assaporare il cibo e la cultura del posto è sicuramente Savor: bigoli fatti in casa,
anguilla, parmigiana e molto altro per una serata dal gusto speciale.
A small place where you can enjoy local food and Ein kleiner Ort, an dem Sie die lokale Küche und Kultur ge-
culture is definitely Savor: homemade bigoli, anguil- nießen können, ist definitiv Savor: hausgemachte Bigoli,
la, parmigiana and much more for a special-tasting Anguilla, Parmigiana und vieles mehr für einen Abend mit
evening. besonderen Geschmackserlebnissen.
Campo Cadorna, 4 | ! Savor Cicchetteria e Bistrot | $ savor_cicchetteria_bistrot
AL CAMPIELLO
Il ristorante Al Campiello offre un’atmosfera accogliente e un personale attento. Qui, potrete vivere una
serata magica gustando deliziosi primi e secondi piatti di pesce fresco.
Al Campiello restaurant offers a cosy atmosphere and Das Restaurant Al Campiello bietet eine gemütliche Atmo-
attentive staff. Here, you can experience a magical sphäre und aufmerksames Personal. Hier können Sie einen
evening enjoying delicious first and second courses zauberhaften Abend erleben und köstliche erste und zweite
of fresh fish. Gänge mit frischem Fisch genießen.
Calle lunga, 22 | ! Al Campiello
TAVERNA CAORLINA
Alla Taverna Caorlina l’innovazione è una scelta che si sposa con la tradizione, creando un’esperienza culinaria
ricca di emozioni dove ogni piatto rievoca il sapore autentico del mare.
At Taverna Caorlina, innovation is a choice that goes In der Taverna Caorlina gehen Innovation und Tradition
hand in hand with tradition, creating a rich culinary Hand in Hand und schaffen ein reichhaltiges kulinarisches
experience where every dish evokes the authentic fla- Erlebnis, bei dem jedes Gericht den authentischen Ge-
vour of the sea. schmack des Meeres widerspiegelt.
Via Francesconi, 19 | ! Taverna “Caorlina” | $ tavernacaorlina
SOTTOVENTO HAMBURGHERIA & SPUNCIOTTO
Ingredienti di qualità e gusti autentici, accompagnati da un buon vino, sono gli ingredienti per una serata
perfetta. Questo e molto altro solo da Sottovento Hamburgheria & Spunciotto.
Quality ingredients and authentic tastes, accompanied Hochwertige Zutaten und authentische Geschmäcker, be-
by a good wine, are the ingredients for a perfect evening. gleitet von einem guten Wein, sind die Zutaten für einen
This and much more only at Sottovento Hamburgheria perfekten Abend. Dies und vieles mehr nur im Sottovento
& Spunciotto. Hamburgheria & Spunciotto.
Portego de le becarie, 7 | ! Sottovento Hamburgheria & Spunciotto | $ sottovento.spunciotto.caorle
DA FIORE
Se cercate un locale accogliente dove poter gustare un’ottima colazione, un club saporito o un buon gelato
artigianale fresco, il bar gelateria Da Fiore è la scelta giusta per voi!
If you are looking for a cosy place where you can enjoy Wenn Sie auf der Suche nach einem gemütlichen Ort sind,
an excellent breakfast, a tasty club or a good fresh home- an dem Sie ein ausgezeichnetes Frühstück, einen leckeren
made ice cream, Da Fiore ice cream parlour is the right Club oder ein gutes, frisches, hausgemachtes Eis genießen
choice for you! können, ist die Eisdiele Da Fiore die richtige Wahl für Sie!
Viale Santa Margherita, 131
42 Day & Night