Page 7 - Caorle Journal Luglio-Agosto 2024
P. 7
Attaccava e difendeva con la stessa intensità, tanto da esser considerato E’ ancora più difficile perchè le squadre si chiudono meglio. C’è un gioco
uno dei più forti terzini della storia, un modello anche per le genera- non più in verticale ma piuttosto in orizzontale: si trovano molti meno
zioni future. Antonio Cabrini, in questa estate di Europei di calcio, è spazi e non ti danno la possibilità di fare il tuo gioco.
tra i personaggi azzurri più amati. Campione del mondo nel 1982, lo
abbiamo incontrato a Caorle, ospite della tre giorni di eventi “Chiamare Nel tuo cuore la Juventus. Quale futuro vedi per la Signora?
le cose con il loro nome”. Il futuro della Juve è sempre quello di essere protagonista e cercare di
vincere il più possibile. Questa credo sia l’idea della società.
Cosa vuol dire indossare la maglia azzurra?
E’ la consacrazione della tua professione, che arriva ad alti livelli. Entrare Il calcio in rosa è sempre più seguito. Che esperienza è stata allenare
a far parte della Nazionale e indossare la maglia azzurra è il massimo: la Nazionale femminile?
vuol dire rappresentare il tuo Paese contro altri Paesi. E’ stata un’ottima esperienza, molto positiva, completamente diversa
da allenare una squadra maschile.
Mondiali 1982. Cosa ti porti dentro a distanza di tutti questi anni?
L’unione di un gruppo che oltre ad essere una grande squadra è riusci- Ti rivedremo in una qualche panchina?
to a dare all’Italia un’immensa felicità vincendo la Coppa del Mondo. No, credo proprio di no.
E’ cambiato tanto il calcio di oggi rispetto a quello di una volta? L’allenatore che ti porterai sempre nel cuore?
Sì. Non dico due sport diversi, ma sono cambiate tante cose. Sicuramente Bearzot.
Sei uno dei più grandi terzini della storia. Anche quel ruolo, rispetto E il compagno?
ad allora, è cambiato. Non trovi? Ne dico uno. Assolutamente Paolo! (Paolo Rossi ndr).
“The National Team, a consecration” „Die Nationalmannschaft, eine Weihe“
He attacked and defended with the same intensity. So much to be con- Er griff an und verteidigte mit der gleichen Intensität. So sehr, dass er als einer
sidered one of the strongest full-backs in history, a model also for future der stärksten Außenverteidiger der Geschichte galt, ein Vorbild auch für künftige
generations. Antonio Cabrini, in this summer of European football cham- Generationen. Antonio Cabrini gehört in diesem Sommer der Fußball-Europameis-
pionships, is among the most loved Azzurri characters. World champion terschaft zu den beliebtesten Figuren der Azzurri. Der Weltmeister von 1982 war in
in 1982, we met him in Caorle, guest of the three-day event “Chiamare Caorle zu Gast bei der dreitägigen Veranstaltung „Die Dinge beim Namen nennen“.
le cose con il loro nome”.
Was bedeutet es, das Trikot der Azzurri zu tragen?
What does it mean to wear the Azzurri jersey? Es ist die Weihe deines Berufes, auf ein hohes Niveau zu kommen. In die National-
It is the consecration of your profession, coming to high levels. Joining mannschaft einzutreten und das Azzurri-Trikot zu tragen, ist das Beste: Es bedeutet,
the national team and wearing the Azzurri jersey is the best: it means sein Land gegen andere Länder zu vertreten.
representing your country against the others.
Die Weltmeisterschaft 1982. Was nehmen Sie nach all diesen Jahren mit?
1982 World Cup. What do you carry with you after all these years? Die Verbundenheit mit einer Gruppe, die nicht nur eine großartige Mannschaft war,
The union of a group that, besides being a great team, managed to give sondern Italien mit dem Gewinn der Weltmeisterschaft ein großes Glück beschert hat.
Italy immense happiness by winning the World Cup.
Hat sich der Fußball heute im Vergleich zu früher so sehr verändert?
Has today’s football changed so much compared to what it used to be? Ja. Ich würde nicht sagen, dass es zwei verschiedene Sportarten sind, aber es
Yes. I wouldn’t say two different sports, but a lot has changed. hat sich viel verändert.
You are one of the greatest full-backs in history. Even that role, compared Sie sind einer der größten Außenverteidiger der Geschichte. Selbst diese Rolle
to then, has changed. Hasn’t it? hat sich im Vergleich zu früher verändert. Meinen Sie nicht auch?
It’s even more difficult because teams close better. There is a game that Es ist noch schwieriger geworden, weil die Mannschaften besser abschließen.
is no longer vertical but rather horizontal: you find a lot less space and Das Spiel ist nicht mehr vertikal, sondern horizontal: Man hat viel weniger Platz
they don’t give you the chance to play your game. und kann sein Spiel nicht mehr durchziehen.
Juventus is in your heart. What future do you see for La Signora? Juventus in Ihrem Herzen. Welche Zukunft sehen Sie für La Signora?
Juve’s future is always to be a protagonist and try to win as much as Die Zukunft von Juve ist es, immer ein Protagonist zu sein und zu versuchen, so
possible. This, I believe, is the club’s idea. viel wie möglich zu gewinnen. Ich glaube, das ist die Idee des Vereins.
Female’s football is becoming more and more popular. What was the Der rosa Fußball wird immer beliebter. Welche Erfahrungen haben Sie als Trainer
experience of coaching the women’s national team? der Frauen-Nationalmannschaft gemacht?
It was a very good experience, very positive, completely different from Es war eine sehr gute Erfahrung, sehr positiv, ganz anders als bei einer Herren-
coaching a men’s team. mannschaft.
Will we see you again on any bench? Werden wir Sie auf einer Trainerbank wiedersehen?
No, I don’t think so. Nein, das glaube ich nicht.
The coach you’ll always carry in your heart? Der Trainer, den Sie immer in Ihrem Herzen tragen werden?
Definitely Bearzot. Eindeutig Bearzot.
And your partner? Und Ihr Partner?
I’ll name one. Absolutely Paolo! (Paolo Rossi ed.). Ich werde einen nennen. Auf jeden Fall Paolo! (Paolo Rossi, d. Red.).
L’intervista 7