Page 35 - Caorle Journal Luglio 2024
P. 35

Caorle e Duna Verde






                   Il punto di partenza è il centro di Caorle! Uscendo dalla
                   città passiamo sotto il cavalcavia e attraversiamo il Ponte
                   Saetta, quindi svoltiamo a sinistra per Porto Santa Mar-
                   gherita seguendo la pista ciclabile. Arrivati alla rotatoria
                   proseguiamo dritti verso Duna Verde. Questa sarà una
                   biciclettata immersa nel verde, circondati da campi da
                   golf e parchi attrezzati dove poter sostare! Duna Verde
                   è il territorio più occidentale di Caorle il cui confine con
                   Eraclea Mare è delimitato da una rotatoria. Qui sarà ne-
                   cessario svoltare a destra e imboccare un lungo rettilineo.
                   Da questo momento il percorso sarà più agevole grazie
                   alla pista ciclabile. Girando prima a destra e poi a sini-
                   stra, arriveremo all’ingresso di Eraclea Mare. Dopo aver
                   fatto una pausa ristoratrice possiamo tornare seguendo il
                   percorso a ritroso: superiamo il ponte sul canale Largon,
                   giriamo a destra imboccando la strada sotto il cavalcavia e
                   costeggiamo il canale fino alla località di Brian; risaliamo
                   l’argine del canale Livenza Morta e infine attraversiamo il
                   ponte di Ca’ Corniani…ed eccoci di nuovo a Caorle!


                   CAORLE AND DUNA VERDE                           CAORLE UND DUNA VERDE
                   The starting point is the centre of Caorle! Leaving the town, we pass   Der Startpunkt ist das Zentrum von Caorle! Beim Verlassen der Stadt fahren
                   under the flyover and cross Ponte Saetta, then turn left towards Por-  wir unter der Überführung hindurch, überqueren die Ponte Saetta und biegen
                   to Santa Margherita following the cycle path. At the roundabout we   dann links in Richtung Porto Santa Margherita ab, indem wir dem Radweg
                   continue straight on towards Duna Verde. This will be a bicycle ride   folgen. Am Kreisverkehr fahren wir geradeaus weiter in Richtung Duna Verde.
                   immersed in greenery, surrounded by golf courses and equipped parks   Dies wird eine Radtour mitten im Grünen, umgeben von Golfplätzen und aus-
                   where we can stop! Duna Verde is the westernmost area of Caorle   gestatteten Parks, in denen wir anhalten können! Duna Verde ist das westlichs-
                   whose border with Eraclea Mare is marked by a roundabout. Here you   te Gebiet von Caorle, dessen Grenze zu Eraclea Mare durch einen Kreisverkehr
                   will need to turn right and take a long straight road. From this point the   markiert ist. Hier müssen Sie rechts abbiegen und eine lange gerade Straße
                   route will be smoother thanks to the cycle track. Turning first right and   nehmen. Ab diesem Punkt wird die Strecke dank des Radwegs ruhiger. Wir
                   then left we will arrive at the entrance to Eraclea Mare. After taking a   biegen erst rechts und dann links ab und erreichen den Eingang von Eraclea
                   restorative break, we can return by following the route backwards: we   Mare. Nach einer erholsamen Pause können wir den Rückweg antreten: Wir
                   cross the bridge over the Largon canal, turn right onto the road under   überqueren die Brücke über den Largon-Kanal, biegen rechts auf die Straße
                   the flyover and ride along the canal as far as the village of Brian; we   unter der Überführung ab und fahren am Kanal entlang bis zum Dorf Brian;
                   climb up the embankment of the Livenza Morta canal and finally cross   wir klettern die Böschung des Livenza Morta-Kanals hinauf und überqueren
                   the Ca’ Corniani bridge...and here we are back in Caorle!  schließlich die Ca‘ Corniani-Brücke... und schon sind wir wieder in Caorle!




                                                             Tempo libero                                                 35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40