Page 35 - Caorle Journal Maggio-Giugno 2024
P. 35

Laguna del Mort






                   È un percorso leggermente più impegnativo che collega Caorle ad Eraclea Mare e che vi porterà verso la Laguna del
                   Mort; un tracciato che varia tra piste ciclabili, asfalto, ghiaia e sterrato. Uscendo da Caorle e attraversando il ponte
                   Saetta, dirigetevi verso Porto Santa Margherita per arrivare infine a Duna Verde, la piccola località balneare che con
                   la sua pineta litoranea è un vero e proprio giardino sul mare. D’ora in avanti i pini marittimi saranno la vostra bussola.
                   Proseguite verso via delle Pinete e poi verso Eraclea Mare, arrivando fino alla foce del fiume Piave. Da questo punto, la
                   strada vi condurrà alla Laguna del Mort, una piccola laguna marina di recente formazione ma già di enorme importanza.
                   Giunti presso il Piave, potrete riprendere il viaggio di ritorno passando questa volta per il canale Revedoli, attraversando
                   Torre di Fine nel comune di Eraclea e Brian. Ed eccoci di nuovo a Caorle!



                   This is a slightly more demanding route that connects Caorle   Eine etwas anspruchsvollere Route, die Caorle mit Eraclea Mare
                   to Eraclea Mare and takes you towards Laguna del Mort; a   verbindet und zur Laguna del Mort führt; eine Strecke, die zwi-
                   route that varies between cycle paths, asphalt, gravel and dirt   schen Radwegen, Asphalt-, Schotter- und Feldwegen variiert. Nach
                   roads. Leaving Caorle and crossing the Saetta bridge, head to-  dem Verlassen von Caorle und der Überquerung der Saetta-Brücke
                   wards Porto Santa Margherita to finally arrive at Duna Verde,   fährt man in Richtung Porto Santa Margherita, um schließlich Duna
                   the small seaside resort that with its coastal pine forest is a   Verde zu erreichen, den kleinen Badeort, der mit seinem Küsten-
                   veritable garden by the sea. From now on, the maritime pines   kiefernwald einen wahren Garten am Meer darstellt. Von nun an
                   will be your compass. Continue towards Via delle Pinete and   werden die Pinien am Meer Ihr Kompass sein. Wir fahren weiter
                   then Eraclea Mare, reaching the mouth of the Piave River.   in Richtung Via delle Pinete und dann nach Eraclea Mare und er-
                   From this point, the road will lead you to Laguna del Mort, a   reichen die Mündung des Piave. Von hier aus führt die Straße zur
                   small marine lagoon recently formed but already of enormous   Laguna del Mort, einer kleinen Meereslagune, die sich erst kürz-
                   importance. Once you reach the Piave River, you can resume   lich gebildet hat, aber bereits von großer Bedeutung ist. Am Fluss
                   your return journey, this time crossing the Revedoli canal,   Piave angekommen, kann man die Rückfahrt fortsetzen, diesmal
                   passing through Torre di Fine in the municipality of Eraclea   über den Kanal von Revedoli, über Torre di Fine in der Gemeinde
                   and Brian. And here we are back in Caorle!       Eraclea und Brian. Und hier sind wir wieder in Caorle!

















                                                             Tempo libero                                                 35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40