Page 49 - Caorle Journal Luglio 2024
P. 49
Un patrimonio di città d’arte e luoghi ricchi di storia
A unique heritage of art cities and places rich in history Ein Erbe von Kunststädten und Orten, die reich an Geschichte sind
PADOVA Giardino di Villa Barbarigo
Il Giardino seicentesco è stato realizzato come voto solenne per sconfiggere la peste del 1630. Ora
è un luogo concepito come passeggiata allegorica per trasmettere al visitatore il messaggio sulla
vita, bene inestimabile che va vissuto intensamente. Un percorso tra natura e arte, perfetto per
connettersi con l’universo. Attenti a non perdervi nel labirinto!
The 17th-century Garden was created as a solemn Der Garten aus dem 17. Jahrhundert wurde als feierliches Gelüb-
vow to defeat the plague of 1630. It is now a place de zur Bekämpfung der Pest von 1630 angelegt. Heute ist er ein
conceived as an allegorical walk to convey to the Ort, der als allegorischer Spaziergang konzipiert ist, um dem Be-
visitor the message about life, a priceless good that sucher die Botschaft vom Leben zu vermitteln, einem unschätz-
must be lived intensely. A path between nature and baren Gut, das intensiv gelebt werden muss. Ein Weg zwischen
art, perfect for connecting with the universe. Be Natur und Kunst, perfekt, um sich mit dem Universum zu ver-
careful not to get lost in the labyrinth! binden. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht im Labyrinth verirren!
ROVIGO Villa Badoer di Palladio
Villa Badoer, detta anche La Badoera, venne costruita da Palladio nel 1500. La Villa, situata in una
posizione strategica sopraelevata, sorge dove un tempo si trovava l’antico castello medievale di
“Salinguerra da Este”. Palladio ne mantenne l’orientamento dimostrando ancora una volta la sua
bravura ed il suo rispetto del luogo, unendo così storia ed innovazione.
Villa Badoer, also known as La Badoera, was built by Die Villa Badoer, auch bekannt als La Badoera, wurde von
Palladio in 1500. The Villa, located in a strategic el- Palladio im Jahr 1500 erbaut. Die Villa befindet sich in stra-
evated position, stands where the ancient medieval tegisch günstiger Lage an der Stelle, an der einst die mittel-
castle of ‘Salinguerra da Este’ once stood. Palladio alterliche Burg „Salinguerra da Este“ gestanden hatte. Palla-
maintained its orientation, once again demonstrat- dio behielt die Ausrichtung der Villa bei und bewies damit
ing his skill and respect for the place, thus uniting einmal mehr sein Geschick und seinen Respekt vor dem Ort,
history and innovation. wodurch er Geschichte und Innovation miteinander verband.
TREVISO Gypsotheca
Il Museo Gypsotheca Antonio Canova di Possagno racchiude un patrimonio artistico di inestimabile
valore. Luogo ricco di storia, ma al tempo stesso innovativo, offre ai visitatori un percorso alla sco-
perta dell’eredità artistica dello scultore neoclassico. Infatti, potrete ammirare numerosi capolavori
come Venere e Marte, Le Grazie e molto altro ancora.
The Antonio Canova Gypsotheca Museum in Possagno Das Museum der Gypsothek Antonio Canova in Possagno
contains an artistic heritage of inestimable value. A beherbergt ein künstlerisches Erbe von unschätzbarem
place rich of history but at the same time innovative, Wert. Der geschichtsträchtige und zugleich innovative Ort
it offers visitors a path to discover the artistic legacy bietet dem Besucher die Möglichkeit, das künstlerische
of the neoclassical sculptor. In fact, you can admire Erbe des neoklassischen Bildhauers zu entdecken. In der
numerous masterpieces such as Venere e Marte, Le Tat kann man hier zahlreiche Meisterwerke wie Venere e
Grazie and much more. Marte, Le Grazie und vieles mehr bewundern.
Veneto 49