Page 49 - Caorle Journal Luglio-Agosto 2024
P. 49

Un patrimonio di città d’arte e luoghi ricchi di storia


         A unique heritage of art cities and places rich in history  Ein Erbe von Kunststädten und Orten, die reich an Geschichte sind







        PADOVA             Orto Botanico

        Fondato nel 1545, l’Orto Botanico di Padova venne istituito per coltivare le piante medicinali utiliz-
        zate per scopi curativi e di ricerca anche dall’Università. Nei secoli, è diventato il centro di numerosi
        scambi internazionali. L’Orto è interamente visitabile come il Museo Botanico che racchiude la storia
        dell’Orto, delle piante e di chi le ha raccolte.

        Founded in 1545, the Botanical Garden of Padua was  Der Botanische Garten von Padua wurde 1545 gegründet,
        established to cultivate medicinal plants also used  um Heilpflanzen zu züchten, die auch von der Universität
        for curative and research purposes by the Universi- zu Heil- und Forschungszwecken verwendet werden. Im
        ty. Over the centuries, it has become the centre of  Laufe der Jahrhunderte ist er zum Zentrum zahlreicher
        numerous international exchanges. The Botanical  internationaler Begegnungen geworden. Der Botanische
        Garden can be visited in its entirety, as can the Bo- Garten kann in seiner Gesamtheit besichtigt werden, eben-
        tanical Museum, which contains the history of the  so wie das Botanische Museum, in dem die Geschichte des
        Garden, the plants and those who collected them.  Gartens, der Pflanzen und ihrer Sammler dargestellt wird.






                                             ROVIGO             Vari castelli

                                             Se siete appassionati del periodo medievale, dei suoi castelli e delle sue ville, la provincia di Rovigo
                                             offre una vasta scelta di siti storici da visitare! Ne sono un esempio Villa Schiatti Giglioli, Palazzo Diani,
                                             Villa Torelli Sarti, Castello Estense e Casa Pepoli, solo per citarne alcuni. Che aspettate? Lasciatevi
                                             trasportare dalla storia e dalla curiosità!

                                             If you are a fan of the medieval period, its castles  Wenn Sie ein Fan des Mittelalters, seiner Schlösser und
                                             and villas, the province of Rovigo offers a wide  Villen sind, bietet die Provinz Rovigo eine große Auswahl an
                                             choice of historical sites to visit! Examples include  historischen Stätten, die Sie besuchen können! Beispiele
                                             Villa Schiatti Giglioli, Palazzo Diani, Villa Torelli Sarti,  sind die Villa Schiatti Giglioli, der Palazzo Diani, die Villa
                                             Castello Estense and Casa Pepoli, to name but a few.  Torelli Sarti, das Castello Estense und das Casa Pepoli, um
                                             What are you waiting for? Let yourself be carried  nur einige zu nennen. Worauf warten Sie noch? Lassen
                                             away by history and curiosity!           Sie sich von der Geschichte und der Neugierde mitreißen!








        TREVISO            Sacrario ossario militare del Montello

        Il sacrario militate del Montello è uno dei più importanti monumenti storici volti a ricordare i caduti
        della Prima Guerra Mondiale, realizzato nel periodo fascista. Inaugurato nel 1935, raccoglie oltre 9
        mila caduti italiani. Un luogo ricco di storia e memorie che, grazie a monumenti costruiti in ricordo
        delle atrocità della guerra, non andranno perdute.

        The military shrine of Montello is one of the most im- Der militärische Schrein von Montello ist eines der wich-
        portant historical monuments commemorating the  tigsten historischen Denkmäler zum Gedenken an die Ge-
        fallen of the First World War, built during the fascist  fallenen des Ersten Weltkriegs, das während der faschis-
        period. Inaugurated in 1935, it contains over 9,000  tischen Zeit errichtet wurde. Er wurde 1935 eingeweiht
        Italian fallen soldiers. A place rich in history and mem- und beherbergt über 9.000 gefallene italienische Soldaten.
        ories that, thanks to monuments built in memory of  Ein Ort, der reich an Geschichte und Erinnerungen ist und
        the atrocities of war, will not be lost.  dank der Denkmäler, die zur Erinnerung an die Gräueltaten
                                                des Krieges errichtet wurden, nicht verloren gehen wird.



                                                               Veneto                                                     49
   44   45   46   47   48   49   50   51   52